連邦政府機関に対する訴訟は,厳格な規則と最高裁判所の制限により,レニー・グッドなどの被害者の正義を阻害するため,2026年以降も困難のままである.
Lawsuits against federal agencies remain hard in 2026 due to strict rules and Supreme Court limits, blocking justice for victims like Renee Good.
連邦政府は,ICEのような機関による不正行為の責任を制限する法律上の障壁により,2026年まで,極めて困難に続けている.
Suing the federal government remains extremely difficult in 2026 due to legal barriers that limit accountability for misconduct by agencies like ICE.
被害者は,まず,代理庁の請求書を提出し,審査員が決定した訴訟で,陪審員ではなく,損害賠償賠償金の請求で定める訴訟で,六ヶ月待たなければならない.
Victims must first file claims with the agency and wait up to six months, with lawsuits decided by judges, not juries, and damages capped.
最近 の 最高 裁判 所 の 判決 に より , 連邦 当局 者 に 対する 個人 的 な 訴訟 , 特に ビベンズ の 教理 に 関する 訴訟 は さらに 制限 さ れ まし た。
Recent Supreme Court rulings have further restricted personal lawsuits against federal officials, especially under the Bivens doctrine.
米国市民のレネ・グッドなどの違法な拘束,虐待,死亡事件は,しばしば失敗し,被害者は再犯なしに放置される.
Cases involving unlawful detentions, abuse, and deaths—such as that of U.S. citizen Renee Good—often fail to proceed, leaving victims without redress.
批評 家 たち は , こう し た ハードル は 憲法 上 の 権利 を 損なう もの で あり , 政府 に 対する 処罰 を 免れ させる もの で ある と 述べ て い ます。
Critics say these hurdles undermine constitutional rights and enable government impunity.