DHS元長官ジャネット・ナポリタノは、ミネソタその他の都市における最近のICEの襲撃を、管理が不十分で地域社会の信頼を害し、地方警察との市民の自由と連携の欠如があるとして非難した。
Former DHS Secretary Janet Napolitano condemned recent ICE raids in Minnesota and other cities as poorly managed, harmful to community trust, and lacking in civil liberties and coordination with local police.
DHS長官のジャネット・ナポリタノは、ミネソタその他の主要都市における最近のICEの執行を批判し、地域法執行機関との連携が欠如し、市民の自由の優先から脱却したとしている。
Former DHS Secretary Janet Napolitano criticized recent ICE enforcement operations in Minnesota and other major cities, calling them poorly led and damaging to community trust, citing a lack of coordination with local law enforcement and a shift away from prioritizing civil liberties.
彼女は現在の慣行と彼女の任期を対照的に,過去の作戦は,デエスカレーションと憲法上の権利に焦点を当てたことを強調し,最近の襲撃は深刻な犯罪歴のない個人をターゲットにした.
She contrasted current practices with her tenure, emphasizing that past operations focused on de-escalation and constitutional rights, while recent raids targeted individuals without serious criminal records.
ナポリタノはDHSの閉鎖に懸念を表明し, 給料なしで仕事を続ける最前線労働者に害を及ぼすと警告した.
Napolitano voiced concern over the ongoing DHS shutdown, warning it harms frontline workers who continue working without pay.
彼女は,包括的な移民改革,説明責任,透明性及び身体カメラの利用及び襲撃の令状の行使の必要性を再確認し,人道的かつ合法的な執行を確実にするための両党の協力を要請した.
She reiterated the need for comprehensive immigration reform, accountability, transparency, and the use of body cameras and warrants for raids, calling for bipartisan cooperation to ensure humane and lawful enforcement.