EUの指導者は,経済改革の推進を図るため,積極的な加盟国に対して迅速な統合を図りつつ,他国は柔軟性を保っている.
EU leaders push a two-speed plan to advance economic reforms, enabling faster integration for willing members while others retain flexibility.
EUの指導者は,経済改革の行き詰まりを打破する2トラック計画を進めており,さらに多くの野心的な加盟国が財政統合と投資を推進しつつ,他国は柔軟性を保っている.
EU leaders are advancing a two-track plan to break a deadlock on economic reforms, allowing more ambitious member states to move forward on fiscal integration and investment while others maintain flexibility.
フランスのマクロン大統領と フォン・デル・ライエン委員長が推進したこのアプローチは,グローバルプレッシャーの中で競争力の懸念に対処し,6月までに進展を加速することを目指しています.
Pushed by French President Macron and Commission President von der Leyen, the approach aims to accelerate progress by June, addressing competitiveness concerns amid global pressures.
この戦略は、「二速ヨーロッパ」への支持が高まっていることを反映している。
The strategy reflects growing support for a "two-speed Europe" to balance cohesion with pragmatism, as the bloc seeks to strengthen its economic and geopolitical standing.