中国 の 2026 年 の 春 の 祭り は , 伝統 と 技術 を 融合 さ せ , ドローン の 展示 , 近代 化 さ れ た ダンス , AI の 全国 的 な あいさつ など を 特色 と し まし た。
China’s 2026 Spring Festival merged tradition with technology, featuring drone displays, modernized dances, and AI greetings nationwide.
中国 の 2026 年 の 春 の 祭り で は , 馬 の 年 を しるし づける もの と し て , 伝統 と 技術 が 全国 で 融合 し まし た。
China’s 2026 Spring Festival, marking the Year of the Horse, featured a blend of tradition and technology nationwide.
2020年4月18日閲覧. ^ a b c d e f g h i jijiang,200人以上の俳優が、何世紀も前の竹馬の踊りを復活させた。 国に不可欠な文化遺産であり,現代のダンス要素が若い観客を巻き込むようになった。
In Chun'an County, Zhejiang, over 200 performers revived the centuries-old bamboo horse dance, a national intangible cultural heritage, with modern dance elements to engage younger audiences.
シェンツェンでは,世界窓のドローンショーで数万機のドローンを使って,競走馬をアニメーション化し,伝統的な音を伴い,そのビジュアル効果と生態的友好性を称賛した.
In Shenzhen, a drone show at Window of the World used tens of thousands of drones to create dynamic, synchronized images of galloping horses, accompanied by traditional sounds and praised for its visual impact and eco-friendliness.
Shenzhen DAMDAが開発した技術は,中国の100以上の都市や50カ国に広まった.
The technology, developed by Shenzhen DAMODA, has spread to over 100 Chinese cities and 50 countries.
全国の祭りでは,ランタンのパズルや,AIの挨拶やロボット工学のサービスに伴う古い慣習を組み合わせて,伝統と革新の融合を反映している.
Across the country, festivals combined age-old customs like lantern riddles and couplets with AI greetings and robotic services, reflecting a seamless fusion of heritage and innovation.