1億3000億ポンドのイギリス-イレーランド高速鉄道のループは,90分以内に9都市をつなぐことを目標としているが,資金不足と政治的支援の欠如がある.
A £130 billion UK-Ireland high-speed rail loop aims to link nine cities in under 90 minutes, but lacks funding and political support.
「ループ」という1億3000億ポンドの高速鉄道プロジェクトが,建築士クリス・ウィリアムソンが,イギリスとアイルランドの9都市を円滑なルートでつなぐよう提案し,90分以内の2都市を3千mphまでのスピードで往復可能にしている.
A £130 billion high-speed rail project called "The Loop" has been proposed by architect Chris Williamson to connect nine UK and Irish cities in a circular route, enabling travel between any two cities in under 90 minutes at speeds up to 300mph.
この 計画 に は , 高架 鉄道 で 5 分 ごと に 走行 し , アイルランド 海 に 2 回 延び , 地域 的 な 統合 と 経済 的 成長 を 図る こと を 目的 と する 高架 列車 が 含ま れ て い ます。
The plan features elevated trains running every five minutes on a raised viaduct, spanning the Irish Sea twice, and aims to boost regional integration and economic growth.
グローバルメガプロジェクトに 触発されて 国家的な進歩を促そうとするが 資金や政治的支持が 確認されていない
Inspired by global megaprojects, it seeks to inspire national progress but lacks confirmed funding or political backing.