ユーロの流動性バックストップは,恒久的かつグローバルで,2026年第3四半期に有効にします.
The ECB is making its euro liquidity backstop permanent and global, effective Q3 2026.
2026年2月14日閲覧. ^ "欧州中央銀行は,2026年3月3日から世界中央銀行にユーロの流動性を拡充し,その施設を恒久的に,世界的に利用可能にすると発表した.
The European Central Bank announced on February 14, 2026, that it will expand its euro liquidity backstop to central banks worldwide starting in the third quarter of 2026, making the facility permanent and globally accessible.
中央銀行が、高等証券の貸借対照表により、5000億ユーロの貸借対照表の借入を目的とするこの計画は、市場のストレスで確実な流動性を確保することによって、世界金融におけるユーロの役割を強化することを目的としている。
The program, which allows central banks to borrow up to 50 billion euros via repurchase agreements using high-quality collateral, aims to strengthen the euro’s role in global finance by ensuring reliable liquidity during market stress.
ECBのクリスティン・ラガルデ大統領が率いるこの動きは,米ドルの安定性や地質学的緊張,不安をかきたて,ユーロ消費資産に対する信頼の高まりを図り,強制資産の販売のリスクを減少させようとする世界的動向に反応する.
The move, led by ECB President Christine Lagarde, responds to rising global volatility, geopolitical tensions, and concerns over the U.S. dollar’s stability, seeking to boost confidence in euro-denominated assets and reduce the risk of forced asset sales.