ダブリンで1981年のスターダスト火災の48人の犠牲者を悼む式が開催され,2024年の調査で,電気障害による死が違法と判断された.
A Dublin vigil honored the 48 victims of the 1981 Stardust fire, with a 2024 inquest ruling their deaths unlawful due to an electrical fault.
1981年,スタードスト・ナイトクラブの火災の45周年を記念してダブリンで守夜が行われ,48人が死亡しました.
A vigil in Dublin marked the 45th anniversary of the 1981 Stardust nightclub fire, which killed 48 people.
緊急サービス,退役軍人,そして 放送局のチャーリー・バードの未亡人 クレア・バードを含む家族によって 冠状が置かれました
Wreaths were laid by emergency services, military veterans, and family members, including Claire Bird, widow of broadcaster Charlie Bird.
48秒の沈黙と1分間の沈黙が被害者を尊び、ダブリンのファイヤー・ファイヤー・トルーパーズ・パイプバンドの音楽を奏でた.
A 48-second silence followed by a minute’s silence honored the victims, with music from the Dublin Fire Brigade pipe band.
2024年の調査で 被害者は違法に殺されたと結論付けられ 大半はバーのホットプレスの 電気障害で火災が起きたと説明した.
A 2024 inquest concluded the victims were unlawfully killed, with a majority attributing the fire to an electrical fault in the bar’s hot press.
それ に 答え て , アン ・ ガーダ ・ シウチャナ の 重大 な 犯罪 レビュー ・ チーム は この 事件 を 積極 的 に 再 検討 し て い ます。
In response, An Garda Siochana’s Serious Crime Review Team is actively reviewing the case.
アイルランド政府は,2400万ユーロの家族救済プログラムが完了した後に,16,400万ユーロの賠償制度の下で,生存者に対する2万ユーロの支払いを発表した.
The Irish government announced a 20,000 euro payment for survivors under a 16.4 million euro compensation scheme, following the completion of a 24 million euro redress program for families.
当局 者 は 引き続き 被災 家族 と かかわり を 持ち , 継続 的 な 支持 を 表明 し て い ます。
Authorities continue to engage with affected families, expressing ongoing support.