コロラド州法案では、バイリンガルの学生は,第3部のプログラムを通じて言語の承認を得、同項のプログラムを行わない地域の人々に対する認識を拡大する。
Colorado bill would let bilingual students earn language endorsements through third-party programs, expanding recognition for those in districts without biliteracy programs.
コロラド州では,二言語の高校生が認定された第三者機関を通じて認定を受けることを許可することで,二言語の高校生が言語認証を受ける機会を拡大する.
House Bill 1028 in Colorado would expand access to language endorsements for bilingual high school students by allowing those in districts without biliteracy programs to earn recognition through certified third-party organizations, including other school districts.
この法案は,現在,179の区でわずか55の区が印章を提供しているに過ぎず,標準化された書面のない言語を除く多くの生徒が自宅で話されている言語を流用している。
The bill aims to address disparities, as only 55 of 179 districts currently offer the seal, excluding many students fluent in languages spoken at home, including those without standardized written forms.
それ は , それら の 生徒 たち が 正式 な 承認 を 得 られる よう に する こと , 大学 の 認定 , 高等 教育 , 奨学 金 を 受ける 資格 を 得る こと を 目的 と し て い ます。
It seeks to ensure these students can receive formal recognition, potentially qualifying for college credit, advanced placement, or scholarships.
支持者は この変更が基準を下げないことを強調し 州立大学に この承認を認めようとしており 現在 2校しか認めていない
Supporters emphasize the change won’t lower standards and urge state colleges to recognize the endorsement, as only two currently do.
法案は内閣教育委員会を通過し,進捗している.
The bill passed the House Education Committee and is advancing.