2人のハイカーがスキャフェル・パイクから救助され,パブに滞在し,130ポンドも返品もせず,反撃を引き起こし,山岳救助チームのために5,000ポンドの資金集めを行った.
Two hikers were rescued from Scafell Pike, stayed at a pub without paying £130 or returning gear, sparking backlash and a £5,000 fundraiser for the mountain rescue team.
スカフェル・パイクからワスデール山岳救助隊によって救出された2人のハイカーが,避難所,食べ物,無料の朝食を頂いたにもかかわらず,130ポンドの請求書を支払わずにワスデールヘッド・インに滞在し,借りたヘッドタッチを返還したり,有効な連絡番号を提供したりせずに出発した.
Two hikers rescued from Scafell Pike by the Wasdale Mountain Rescue Team stayed at the Wasdale Head Inn without paying their £130 bill, despite receiving shelter, food, and a free breakfast, and left without returning borrowed headtorches or providing a valid contact number.
この事件は国民の反発を巻き起こしたが,さらには5000ポンドを超える資金を調達した。 その資金のほとんどがMRTの年間営業費をサポートすることになる。
The incident sparked public backlash but also led to a fundraiser that raised over £5,000—far exceeding the bill—most of which will support the MRT’s annual operating costs.
ホテルのオーナーであるナイジェルとレスリー・バートンは 負担に不満を述べましたが 予防可能な緊急事態のために 田舎の救助サービスに負担が大きくなっていることを強調し ボランティアたちの献身性を称えました
Hotel owners Nigel and Lesley Burton expressed frustration over the burden but praised the volunteers’ dedication, highlighting the growing strain on rural rescue services due to preventable emergencies.