2027年からは NSWの全ての学校で 予防,支援,リハビリテーションを中心に 新しいいじめ対策のルールが 導入されなければなりません
Starting in 2027, all NSW schools must implement new anti-bullying rules focused on prevention, support, and rehabilitation.
2027年1月1日閲覧. ^ "NSWの全学校は,予防と支援に焦点をあてた新たな反いじめ防止ガイドラインを採用し,個人の安全計画,二日間の事件対応,危険による介入を要する.
Starting in 2027, all NSW schools must adopt new anti-bullying guidelines focused on prevention and support, requiring personalized safety plans, two-day incident responses, and risk-based interventions.
学校は生徒のラベル付けを避け,共感や感情の規制や紛争解決を指導するのではなく,生徒のラベル付けを行わなければならない.
Schools will avoid labeling students, instead teaching empathy, emotional regulation, and conflict resolution.
教師はトレーニングを受け、生徒はキャンペーンを指揮し、オンライン上での前向きな行動を促進する。
Teachers will receive training, and students will lead campaigns and promote positive online behavior.
この枠組みは 研究に基づいています 嫌がらせが学問の進歩を 損なうこと そして 罰則措置が失敗することを示すものです データの利用や 匿名調査や 停職よりも 回復を義務付けています
The framework, based on research showing bullying harms academic progress and that punitive measures fail, mandates data use, anonymous surveys, and rehabilitation over suspension.
すべて の 公立 , カトリック , 独立 し た 学校 は , それ に 従う か , それ と も それ に 立ち向かう か し なけれ ば なり ませ ん。
All public, Catholic, and independent schools must comply or face deregistration.