SAVE 法は,婚姻女性の投票権について議論の火を点ける。 民主党が障壁の警告を発し,共和党が主張を誤解としている。
The SAVE Act sparks debate over married women’s voting rights if they keep maiden names, with Democrats warning of barriers and Republicans calling claims misleading.
選挙人登録の名前は 政府の身分証明書と一致するように要求されているので SAVE法案は 既婚の女性を投票から ブロックする可能性があると 民主党のヒラリー・ショルテン議員は言う
Rep. Hillary Scholten, D-Mich., says the SAVE Act could block married women from voting if they keep their maiden names, as it requires voter registration names to match government IDs, including unchanged birth certificates.
共和党は,この法案は,婚姻証明書などの一貫した書類のみを要求し,すべての有権者に平等に適用していると主張する.
Republicans argue the bill only demands consistent documentation, like marriage certificates, and applies equally to all voters.
批判者は、民主党の主張は誤解し、女性がすでにパスポートやライセンスの変更を証明し、結婚した女性が投票権を欠いたと判断した民主党のキャンペーンを過去に指摘している。
Critics say Democrats’ claims are misleading, noting women already prove name changes for passports and licenses, and point to past Democratic campaigns that assumed married women lacked voting autonomy—highlighting a perceived inconsistency in their stance.