メルボルンに住む男性は,説明できない暴力的な攻撃で,長時間トラウマを患っています. 警察犬は,現在拘束されている容疑者を,衝突中に噛み切っています.
A Melbourne man suffers lasting trauma from an unexplained violent attack; police dog bites suspect during standoff, who is now in custody.
メルボルンに住む男性は 暴力的な攻撃が彼の人生を 永久に変えてしまったと語り 身体的・感情的なトラウマが 長く続くと語っていますが 事件や容疑者 捜査の詳細は まだほとんどありません
A Melbourne man says a violent attack has permanently altered his life, describing lasting physical and emotional trauma, though details about the incident, suspect, or investigation remain scarce.
当局は未だ逮捕をせずに事件を調査中である.
Authorities are still probing the case with no arrests made.
別の場合,ある男性は,住宅街で深夜のスタンドオフ中に警察官の犬に噛まれ,緊張した仲裁が何時間も続いた後で終了し,容疑者は拘束され,負傷者が病院で治療を受けた.
Separately, a man was bitten by a police dog during a late-night standoff in a residential area, ending after hours of tense negotiation; the suspect was taken into custody, and the injured man treated at a hospital.
どちら の 事件 に つい て も , これ 以上 詳細 な 点 は 公表 さ れ て い ませ ん。
No further details about either incident have been released.