上級弁護士が賄賂として500万ルピーを提示した疑惑が浮上し、裁判官は事件から身を引いた。
A judge recused from a case after allegations surfaced that a senior advocate offered ₹50 lakh to bribe him.
マドラス高等裁判所の判事は、上級弁護士が有利な判決を得るために依頼人から500万ルピーを受け取って裁判官に賄賂を渡したという疑惑が浮上し、事件から身を引いた。
A Madras High Court judge recused from a case after allegations emerged that a senior advocate took ₹50 lakh from a client to bribe the judge for a favorable ruling.
裁判所は,司法のための全インド弁護士協会の苦情に触発されて,この問題を調査のために警戒部隊に委ねました.
The court, prompted by a complaint from the All India Lawyers’ Association for Justice, referred the matter to its vigilance cell for inquiry.
反対 者 たち は その 主張 を 否定 し , 協力 する こと を 申し出 まし た。
The advocate denied the claims and offered to cooperate.
この訴訟は,2014年CBI詐欺事件及び2015年度の申請事件を含むが,いずれも最高裁判所によって改められたものである.
The case involves a 2014 CBI fraud case and a 2015 petition, both remanded by the Supreme Court.
この事件は,全国で539億件以上の訴訟が 待たれている中で,司法の誠実性に対する懸念を強調しています.
The incident highlights concerns over judicial integrity amid a backlog of over 5.39 crore pending cases nationwide.