アイルランド の 看護 婦 たち は 不足 に 抗議 し , 緊急 時 の 訪問 や 燃えつき の 中 で 患者 の 安全 が 脅かさ れ て いる こと を 示唆 し て い ます。
Irish nurses protest staffing shortages, citing patient safety risks amid rising emergency visits and burnout.
アイルランドのナアス総合病院の看護師は,月曜日以降の労働者不足に係る業務停止を脅かしている.
Nurses at Naas General Hospital in Ireland are threatening work stoppages over staffing shortages, with the Irish Nursing and Midwives Organisation (INMO) conducting a work-to-rule campaign since Monday.
同組合によると,当該職員は,近隣の療養所からの人口の増加と需要の増加にかかわらず,3年間の緊急課の出席率の25%の増加に伴うペースを保っていないという.
The union says staffing has not kept pace with a 25% rise in emergency department attendances over three years, despite population growth and increased demand from nearby nursing homes.
妊婦の休業の空きと 労働量の増加は 倦怠や 余分な労働の無償や 患者の安全と尊厳への懸念を 引き起こしています
Unfilled maternity leave positions and rising workloads have led to burnout, unpaid overtime, and concerns about patient safety and dignity.
厚生労働行政局 (HSE)は,問題を認め,最近の職員は増加し,その議論はオープンのままであると指摘しているが,INMOは現在の提案を不十分と呼び,緊急かつ具体的な解決を要求している.
While the Health Service Executive (HSE) acknowledges the issues, notes recent staffing increases, and says it remains open to talks, the INMO calls current proposals insufficient and demands urgent, concrete solutions.
議論 は 患者 の 安全 を 中心 と し た もの で あり , 支払い は 行なわ れ て い ませ ん。
The dispute centers on patient safety, not pay.