フォード は , 国家 の 安全 に 関する 懸念 の 中 で , 米国 の 共同 事業 家 と の 共同 事業 に つい て 論じ て い ます。
Ford discusses U.S. joint ventures with Chinese automakers amid national security concerns.
フォードのジム・ファーリーCEOはデトロイト・オートショーでトランプ政権の幹部と非公式の会談を行い,中国の自動車メーカーが米国で自動車を製造し,米国企業が支配的株を保有することを可能にする合弁事業を検討した.
Ford CEO Jim Farley held informal talks with senior Trump administration officials during the Detroit Auto Show, exploring joint ventures allowing Chinese automakers to build vehicles in the U.S. with American companies holding controlling stakes.
技術と利益と国家安全保障と経済保護の均衡を図るため,この提案は,北米における中国のEVSが利益を得るに当たり,施策を講じた.
The proposal, aimed at balancing access to technology and profits with national security and economic safeguards, emerged as Chinese EVs gain ground in North America.
トランプ大統領はアメリカの雇用を創出するならば,そのような計画に対してオープンであることを表明しているが,多くの役人はサプライチェーン,データプライバシー,競争に対するリスクについて懐疑的だ.
While President Trump has expressed openness to such plans if they create American jobs, many officials remain skeptical over risks to supply chains, data privacy, and competition.
一般自動車は中国市場への参入に反対し,混乱を恐れている.
General Motors opposes Chinese market entry, fearing disruption.
フォードの株は、議論の最中に少し上昇した。 フォードの株は、トランプと中国大統領のジーン・ジンピングの間での4月度の会談の潜在的な予選に先立ち、未決のままである。
Ford’s stock rose slightly amid the discussion, which remains preliminary and unresolved ahead of a potential April meeting between Trump and Chinese President Xi Jinping.