3,100人以上の高齢オーストラリア人が高齢者介護を待つために病院に閉じ込められており、新たな資金が入ったにもかかわらず病院の負担は悪化しています。
Over 3,100 elderly Australians are stuck in hospitals waiting for aged care, worsening hospital strain despite new funding.
州および準州の保健大臣の報告によると、3,100人以上の高齢者が公立病院で高齢者介護の配置を待つ中、病院ケアを必要としなくなった患者数は5か月で30%増加しています。
Over 3,100 older Australians are stranded in public hospitals awaiting aged care placements, with the number of patients no longer needing hospital care rising 30% in five months, according to a report by state and territory health ministers.
クイーンズランド州,ニューニューウェールズ州,南オーストラリア州では 緊急事態管理室が 過剰に混雑し システムに負担がかかっています
Queensland, NSW, and South Australia report the highest numbers, contributing to emergency department overcrowding and system strain.
病院への連邦政府の資金援助が25億ドル増えたにもかかわらず 閣僚は資源が不足していると述べ 緊急の措置を要請し 責任と高齢者のケアのための資金に関する緊張が続いていると訴えた.
Despite a recent $25 billion federal funding boost for hospitals, ministers say resources remain insufficient and urge urgent action, citing ongoing tensions over responsibility and funding for aged care.