ニュージーランド の 一 裁判 所 は , 神聖 な マオリ の 地 の 開発 に 関する 考古 学 上 の 許可 が 正しく 認め られ て い た か どう か を 審査 し て い ます。
A New Zealand court reviews whether an archaeological permit for a development on sacred Māori land was properly granted.
ニュージーランド環境裁判所は,マオリ族の信託人にとって神聖な場所であるワカタネ近くのオピヒブロックの住宅開発計画に関する紛争を審議している.マオリ族は,この土地は600エーカーに及ぶと信じており,先祖の墓地を含んでいる.
A New Zealand Environment Court is reviewing a dispute over a proposed residential development on the Ōpihi Block near Whakatāne, a site sacred to Māori trustees who believe it spans 600 acres and contains ancestral burial grounds.
この事件は,ヘクタール 26.9のプロジェクトに対する考古学上の権限の付与を,ニュージーランド遺産に異議を唱え,受託者は,機関が適切に彼らと協議しなかったし,必要に応じてマオリ遺産理事会にこの問題を提起しなかったと主張している.
The case challenges Heritage New Zealand’s granting of an archaeological authority for the 26.9ha project, with trustees arguing the agency failed to consult them properly and did not refer the matter to the Māori Heritage Council, as required.
区画数を減らし300メートルの緩衝を設ける修正案にもかかわらず、反対は依然として存在します。
Despite a modified plan with fewer lots and a 300-meter buffer, opposition remains.
ジェフ ・ スミス 判事 は , 発見 プロトコル に 参加 する こと は 同意 に 等しく ない こと を 強調 し まし た。
Judge Jeff Smith emphasized that participation in discovery protocols does not equal consent.
裁判 所 は , 権威 を 覆そ う か , それ と も 再 検討 の ため に 送り返す か を 決定 し ます。
The court will decide whether to overturn the authority or send it back for review.