中国は北京-天文台-Hebei地域における統合開発計画を行い,イノベーション,成長,都市の協調に関する2035の目標を目標にしている.
China launches integrated development plan for Beijing-Tianjin-Hebei region, targeting 2035 goals for innovation, growth, and urban coordination.
中国は,中国共産党中央委員会及び国会の承認を受けた北京-天文台地域における空間的連携計画を公表し,2035年までに統合開発推進を目指す.
China has unveiled a spatial coordination plan for the Beijing-Tianjin-Hebei region, approved by the Communist Party Central Committee and State Council, aiming to advance integrated development by 2035.
4万2000平方キロメートルをカバーするこの計画は,高度成長,革新的発展,産業と技術の鎖の配置を強調する.
The plan, covering 42,000 square kilometers, emphasizes high-quality growth, innovation-driven development, and aligning industrial and technological chains.
北京は、コア機能の戦略的拠点であり、北京-天文台や北京-Xionganなどの革新的な廊下を通じて相乗効果を促進し、2035年までに新新地域を高水準の近代都市にするための目標を定め、そして2050年までに世界クラスモデルとなる.
It designates Beijing as a strategic hub for core functions, promotes synergy through innovation corridors like Beijing-Tianjin and Beijing-Xiong'an, and sets goals for Xiong'an New Area to become a high-level modern city by 2035 and a world-class model by 2050.
共同研究を強化し,先進的な製造クラスターを開発し,土地利用計画を調整することで空間的不均衡を解決する.
Key initiatives include strengthening joint research, developing advanced manufacturing clusters, and resolving spatial imbalances through coordinated land use planning.