英国 で は , 外国 の 影響 を 防ぐ こと を 目的 と し て , 政党 に 寄付 を する 前 に , 企業 に 真 の きずな を 証明 する こと が 求め られ て い ます。
UK enacts rules requiring businesses to prove genuine ties before donating to political parties, aiming to prevent foreign influence.
イギリスは,会社を通じて外国の影響力を阻害することを目的として,政党に献金する前に,企業が国との連携を証明するよう要求する新たな規則を施行した.
The UK has implemented new rules requiring businesses to prove a "genuine connection" to the country before donating to political parties, aiming to block foreign influence through shell companies.
この改革は,広域な政治財政法案の一部であるが,ロシア政府とロシア政府との連携を主張する陳述等を含む,公示されていない外国資金に関する懸念を追及する.
The reforms, part of a broader political finance bill, follow concerns over undisclosed foreign funding, including cases involving pro-Russia statements and alleged Chinese government ties.
この法律はまた,投票年齢を16に下げ,投票者教育を拡充し,リフレッシュな投票のためのパイロットプログラムを導入する.
The legislation also lowers the voting age to 16, expands voter education, and introduces pilot programs for flexible voting.
批評 家 たち は , その 対策 は 矛盾 し て いる と 論じ ます が , 支持 者 たち は , 彼ら が 民主 主義 と 透明性 を 強化 し て いる と 言い ます。
Critics argue the measures are inconsistent, while supporters say they strengthen democracy and transparency.