リチャード・ブルックスは12週間(懲役)の懲役に処し,裁判所が運転中に電話の使用を禁止した6ヶ月の禁止令を発令した後,18ヶ月の運転を禁止された.
Richard Brooks was jailed for 12 weeks (suspended) and banned from driving for 18 months after being caught driving just minutes after a court ordered a six-month ban for using a phone while driving.
リチャード・ブルックス(54)はギスボローの54歳であるが,裁判所が運転中に携帯電話の使用を禁止する6ヶ月の禁止命令を出した直後に,12週間の禁固刑と18ヶ月の運転禁止の判決を言い渡された.
Richard Brooks, 54, of Guisborough, was sentenced to a suspended 12-week jail term and an 18-month driving ban after being caught driving just minutes after a court ordered a six-month ban for using a mobile phone while driving.
警察は彼をテスコの駐車場で止めました ニュートン・アイクリフ裁判官裁判所の判決の後で 彼はマークされた警察車両を目撃した後,出発しようとしました
Police stopped him at a Tesco car park following the ruling at Newton Aycliffe Magistrates’ Court, where he attempted to leave after spotting a marked police vehicle.
彼 は 資格 が ない ため , 保険 を 受け ず に 運転 し て い た ため に 逮捕 され , 再び 法廷 に 出頭 する 前 に 一 晩 拘留 さ れ まし た。
He was arrested for driving while disqualified and without insurance, his car seized, and he spent a night in custody before appearing in court again.
当局 者 は , 禁令 が 直ちに 施行 さ れ , 違反 する と 厳しい 罰 を 受ける こと を 強調 し まし た。
Authorities stressed that driving bans take effect immediately, and violating them leads to severe penalties.