2020年以降のICEの労働者20人以上が,急速な機関拡大の最中に,虐待,汚職,不法行為で起訴された.
Over 20 ICE workers charged since 2020 with abuse, corruption, and misconduct amid rapid agency expansion.
AP通信のレビューによると,少なくとも24人のICE社員及び請負業者が2020年以降,虐待,汚職,不法行為などの罪状に係る刑事訴追を受けた.
At least 24 ICE employees and contractors have faced criminal charges since 2020 for offenses including abuse, corruption, and misconduct, according to an Associated Press review.
暴力的暴行,拘禁犯の性的搾取,贈収賄,公職に係る非合法な事件などが関係している.
Cases involve violent assaults, sexual exploitation of detainees, bribery, and off-duty incidents tied to official duties.
局は1年以内に2万2000人の従業員に 倍増しつつあります 迅速な拡大,限られた監督,強化された執行力による 濫用のリスクの増加に 専門家たちの懸念を高めています
The agency has nearly doubled in size to 22,000 employees in under a year, raising concerns among experts about increased risks of abuse due to rapid expansion, limited oversight, and heightened enforcement powers.
ICCEの職員は,不正行為は広域に広がらず,新たな雇用者が徹底的な調査を受けているというが,同様の機関の過去の成長が制度的問題を引き起こし,当該機関の手続及び拘留能力の拡大に伴う説明責任に関し不安を起こさせた.
While ICE officials say misconduct is not widespread and new hires undergo thorough vetting, past growth in similar agencies has led to systemic problems, fueling worries about accountability as the agency's reach and detention capacity expand.