ドイツ銀行はエプスタインの口座を保有していることで反発を受け、株価の下落と倫理的監視を引き起こしました。
Deutsche Bank faces backlash for holding Epstein accounts, sparking stock drop and ethical scrutiny.
2026年2月に公開された新しい文書は ジェフリー・エプスタインがドイツ銀行で 40口座まで持っていたことを明らかにし, 5.49%の株価の落下を引き起こし, J.P.モルガンが彼を顧客として受け入れることで銀行の倫理判断を再び検討しました.
New documents released in February 2026 reveal Jeffrey Epstein held up to 40 accounts at Deutsche Bank, prompting a 5.49% stock drop and renewed scrutiny over the bank’s ethical judgment in accepting him as a client after J.P. Morgan cut ties.
銀行職員に不当な行為が 課せられているとはいえ 批判者は 法律に準拠しているにもかかわらず リスクの評価に対する 道徳的責任に欠けたと主張しています
Though no bank staff are accused of misconduct, critics argue Deutsche Bank failed in its moral responsibility to assess risks despite legal compliance.
独立した判決は,生き残った人が,エプスタインの犯罪を世間に知らずに,銀行がエプスタインの口座から利益を得たと主張して,Bank of Americaに対する請求を追求することを許可しています.
A separate ruling allows a survivor to pursue claims against Bank of America, alleging the bank profited from Epstein’s accounts while ignoring public knowledge of his crimes.
この 事件 は , 法律 上 の 要求 を 超え た 倫理 規準 を 擁護 する よう 金融 機関 に 対する 圧力 が 増大 し て いる こと を 強調 し て い ます。
The cases highlight growing pressure on financial institutions to uphold ethical standards beyond legal requirements.