NSW政府はカルバリ・マーテル病院の機密事項を隠匿し,未公開の商業トークを引用している.
NSW government hides mould crisis details at Calvary Mater Hospital, citing unverified commercial talks.
新州政府は,カルバリー・マター病院での有毒カビの危機に関する閣僚の説明会を,未明の"商業交渉"を理由に,私有事業者Novacareとの交渉が進行している証拠がないにもかかわらず,保留している.
The NSW government is withholding ministerial briefings on a toxic mould crisis at Calvary Mater Hospital, citing unspecified "commercial negotiations" with private operator Novacare, despite no public evidence of ongoing talks.
情報の自由の申請を受けた文書は却下され,当局は当該病院の近年国会の登記の欠如で異議を申し立てた。
Documents requested under freedom of information were denied, with officials citing parliamentary and legal privilege—claims challenged by the absence of recent parliamentary mentions of the hospital.
癌病棟の風通しに発見されたこの菌は 病棟の閉鎖と 連合党と緑の党の支持で 議会の調査につながり 政府を透明性を妨害していると非難した.
The mould, found in cancer ward vents, led to ward closures and a parliamentary inquiry backed by the Coalition and Greens, who accuse the government of obstructing transparency.
州はノヴァケアが遅い対応をすると 漏れしている壁を修復するために介入し 公私パートナーシップの欠陥を強調しました
The state intervened to fix leaking cladding after Novacare's slow response, highlighting flaws in the public-private partnership.
2025年5月1日閲覧. ^ この危機は,説明責任,患者の安全,さらに透明性が高まることの必要に関し,今後も懸念を高めている.
The crisis, first reported in May 2025, continues to raise concerns over accountability, patient safety, and the need for greater transparency.