アメリカ 人 は 仕事 市場 に 対し て 悲観 的 な 見方 を し て おり , 失業 が 増加 し , 経済 的 な 苦境 が トランプ の 下 で 広がっ て い ます。
Americans are pessimistic about the job market, with rising unemployment and widespread financial hardship under Trump.
アメリカ国民は,トランプ大統領の下での雇用市場についてますます悲観的になっており,52%がそれを"悪い"と見なす人に比べて"悪"と見なしている。
Americans are increasingly pessimistic about the job market under President Trump, with 52% viewing it as "bad" compared to 33% who see it as "good," a sharp decline from earlier in his second term.
最近の就職報告にかかわらず、経済不安は深刻であり、失業率が50%上昇すると予想される。
Despite a recent jobs report, economic anxiety persists, with 50% expecting unemployment to rise, the highest since the Great Recession.
ホワイトハウスの顧問ピーター・ナヴァロは 雇用の減少― 月平均5万件― は労働競争を減少させる大量強制送還によるものだと主張し "安定した状態"の経済を象徴していると述べた.
White House adviser Peter Navarro claims lower job growth—averaging 50,000 monthly—is due to mass deportations reducing labor competition, calling it a sign of a "steady state" economy.
しかしながら,この説明には証拠がないため,失業率は4.6%に上昇し,4年ぶりの高値となった.
However, this explanation lacks evidence, and the unemployment rate has risen to 4.6%, a four-year high.
基本的費用を支えるのに苦労する アメリカ人の多くは 財政状況が悪化していると報告しています 政府の主張にもかかわらず 国民の感情は暗いままです
Many Americans report worsening financial conditions, with widespread struggles to afford basic costs, and public sentiment remains bleak despite administration claims.