アイルランド の 住居 の 不足 は,暴力 に 遭っ た 多く の 女性 を,家 を 失う こと を 避ける ため に 暴力 に 遭っ た 家 に 住む よう 強制 し て いる と,全国 女性 会議 は 述べ て い ます.
Ireland’s housing shortage forces many abused women to stay in violent homes to avoid homelessness, the National Women’s Council says.
国立女性審議会によると、アイルランドの住宅危機は女性を虐待する関係に巻き込んでおり、多くの女性が暴力を耐え抜くかホームレスになるかを選ぶように強いられている。
Ireland's housing crisis is trapping women in abusive relationships, with many forced to choose between enduring violence or becoming homeless, according to the National Women’s Council.
このグループは、深刻な住宅不足と安全で恒久的な代替手段の欠如により生存者が残ると警告している。 特に、孤独な親や旅行者、ロマの女性、そして国際的保護に係る女性が、その数字が実際の規模を下回る可能性が高い。
The group warns that severe housing shortages and lack of safe, permanent alternatives leave survivors—especially lone parents, Traveller and Roma women, and those in international protection—vulnerable, with official numbers likely undercounting the true scale.
虐待者が追い出されるときに 女性と子供たちが自宅に居残るよう 法律の改正を促し 住宅の安定が安全と回復の鍵だと強調しています
The council is urging legal changes to let women and children stay in their homes while abusers are removed, emphasizing housing stability as key to safety and recovery.
その 研究 結果 は , 政府 が 来たる べき 子供 と 家庭 の ホームレス 活動 計画 を 発表 する もの と なる でしょ う。
Its findings will inform the government’s upcoming Child and Family Homelessness Action Plan.