2024年、ベルファストの男性が過密な救急外来で数時間無人で待機した後、自殺したと検死官が述べた。これは組織的な人手不足を理由に挙げた。
A Belfast man died by suicide in 2024 after waiting hours unattended in an overcrowded ER, a coroner said, citing systemic staffing shortages.
ベルファストの検死官は、50歳のスティーブン・ラウグヘッドが2024年3月に、マター病院の救急部門で数時間放置された後、自殺したと結論付けました。
A Belfast coroner has concluded that Stephen Loughead, a 50-year-old man, died by suicide in March 2024 after being left unattended for hours in the Mater Hospital emergency department.
彼は、重度の精神健康の低下の兆候を伴って警察に連行されたが,スタッフ不足のため,医者が勧告する10分以内では見られなかった.
He was brought in by police following signs of severe mental health decline, triaged as high-risk, but not seen by a doctor within the recommended 10 minutes due to staffing shortages.
彼 は , 忙しく て 騒音 の 多い 環境 の 中 で 適切 な 監視 を 受け ず に 2 時間 待っ て い た の で , やがて 部門 を 離れ て しまい まし た。
He waited two hours without proper monitoring in a busy, noisy environment, eventually leaving the department unnoticed.
検視官の話では、遅滞は介入の機会であり,溺れた脳の損傷により死亡の原因となったという.
The coroner said the delay was a missed opportunity to intervene and contributed to his death by drowning-related brain injury.
警察は共同の指示に従い同行せず、彼を中に同行させなかったが、検死官はそれが彼の治療に影響しないと判断した。
Though police did not follow joint guidance by not accompanying him inside, the coroner found it did not impact his care.
緊急事態管理部門の継続的な体制的な圧力を強調し, 改善された資源とスタッフがなければ,今日も同様の結果が起こりうると警告した.
She highlighted ongoing systemic pressures in emergency departments, warning similar outcomes could occur today without improved resources and staffing.