月曜日の早朝、サンレアンドロでアラメダ郡の保安官代理によって銃を所持し他者を傷つける意図があったとの911通報に対応していた際、男性が射殺されました。
A man was shot and killed by Alameda County deputies in San Leandro early Monday during a response to a 911 call about a person with a gun and intent to harm others.
月曜早朝、サンレアンドロでアラメダ郡保安官事務所の副官が、銃器を所持し他者を傷つける意図がある人物に関する通報に対応した際に、男性を射殺しました。
A man was shot and killed by Alameda County Sheriff’s Office deputies in San Leandro early Monday morning during a response to a 911 call about a person with a firearm and intent to harm others.
カリフォルニア司法局は,国会ビル1506で調査中ですが,その調査では,非武装の民間人死亡を招いた職員の発砲について,国家の査察が求められます.
The California Department of Justice is investigating under Assembly Bill 1506, which requires state review of officer-involved shootings resulting in the death of an unarmed civilian.
事件は午前3時20分頃にセルビードライブで発生したが,そこで男が自宅を立ち退き,速やかに脅威を呈し,二人の副官に武器の発射を促したと伝えられている.
The incident occurred around 3:20 a.m. on Selborne Drive, where the man exited his residence and allegedly posed an immediate threat, prompting two deputies to fire their weapons.
彼 は 現場 で 死亡 し まし た が , 監察 官 は 一 人 も 負傷 し ませ ん でし た。
He died at the scene; no deputies were injured.
関係者は公務所の休職につき,死亡者と役員の身分は未確認のままである.
The involved officers are on paid administrative leave, and identities of both the deceased and officers remain undisclosed.
捜査は進行中です。
The investigation is ongoing.