中国はAmazaに、低料金や安全性の低下などの乗車問題の解決を命じ,運転保護の強化を要請した。
China ordered Amap to fix ride-hailing issues like low fares and poor safety, demanding better driver protections.
中国当局は2026年2月9日に,パートナープラットフォームの管理不良,料金抑制,緊急対応の弱さなどの懸念を理由に,アマプスの乗車サービスに呼び出しました.
Chinese authorities summoned Amap’s ride-hailing service on February 9, 2026, over concerns including poor partner platform management, suppressed fares, and weak emergency response.
運輸省は,運転者の権利を保護するため,安定価格の安定化,収入の変動の監視,当該課税率の低減を遵守することを要求した.
The Ministry of Transport demanded immediate fixes to protect drivers’ rights, requiring stable pricing, monitoring of income swings, and adherence to reduced commission rates.
プラットフォーム , 自動 車 , 運転 手 , さらに は 改善 さ れ た 苦情 の 処理 や 安全 対策 を 厳しく 監督 する よう 命じ られ まし た。
Stricter oversight of platforms, vehicles, and drivers, along with improved complaint handling and safety measures, was mandated.
Amapは,ドライバーの福祉を保護する法律の枠組みの中で,全面的に遵守し,包括的修正を約束し,業務を行うことを約束した.
Amap pledged full compliance, comprehensive corrections, and operation within legal frameworks to safeguard driver welfare.