英国の最も名高い囚人であるシャルル・ブロンソンは、ファラージュと改革イギリスを推薦し、政治的な変化と早期にリリースされた場合の返還を訴えている。
Charles Bronson, Britain's most notorious inmate, endorses Farage and Reform UK, urging political change and offering to return if released early.
Charles Bronsonは,ほぼ50年服役しているイギリスの最も悪名高い囚人であるが,ジョルジュ・ファラージュと改革イギリスを支持し,政治復帰を求め,また両主要政党を無能と批判している.
Charles Bronson, Britain's most infamous prisoner with nearly 50 years in jail, has endorsed Nigel Farage and Reform UK, calling for a political reset and criticizing both major parties as ineffective.
投票に不適格だが,現在はシャルルサルバドルとして知られる73歳がファラージの愛国心を称賛し,国家の改革を促した.
Though ineligible to vote, the 73-year-old, now known as Charles Salvador, praised Farage's patriotism and urged national renewal.
彼は公開刑務所に移送されることを希望し, 釈放条件が破られた場合, 法的拘束力のある返還の合意を提供しました.
He expressed hope for transfer to an open prison, offering a legally binding agreement to return if released conditions are breached.
ブロンソンという芸術家は 作品が展示される予定で 解放を主張するサッカー選手 デニス・ワイズのような 公共人物から支持を得ています
Bronson, an artist whose work is set for exhibition, has gained support from public figures like footballer Dennis Wise, who advocate for redemption.
仮釈放の審理は去年遅れていたが,今年は予定されている.
His parole hearing, delayed last year, is expected this year.