上海は,ハイテク企業とサービス部門が推進する2025年に外国投資を記録し,スマート製造と革新の促進を図る計画で記録している.
Shanghai drew record foreign investment in 2025, driven by high-tech and service sectors, with plans to boost smart manufacturing and innovation.
上海は,2025年度における海外投資の最上位地であり,6,300以上の新設外国ファンド事業が設立され,18億円に達した外国投資が約20%に達した.
Shanghai remained a top global destination for foreign investment in 2025, with over 6,300 new foreign-funded enterprises established and contracted foreign investment reaching $18 billion, up nearly 20%.
ハイテク産業は,第14回五年計画期間中,実際の外国投資の33%を実施した.
High-tech industries accounted for 33% of actual foreign investment during the 14th Five-Year Plan period.
市町村は1076の地方本部と636の外国ファンドのR&Dセンターを一年末までに開催した.
The city hosted 1,076 regional headquarters and 636 foreign-funded R&D centers by year-end.
上海はオープン性を深め,先進的な製造,グリーン産業,量子コンピューティングや脳コンピュータインターフェースなどの 未来の技術への投資を誘導し,2030年までに1万人あたり500のスマート工場と600の産業ロボットを目指す計画です
Shanghai plans to deepen openness, guide investment toward advanced manufacturing, green industries, and future technologies like quantum computing and brain-computer interfaces, aiming for 500 smart factories and 600 industrial robots per 10,000 people by 2030.
海外貿易は648.5億円の打撃を受け,サービス貿易は全国的に中国をリードした.
Foreign trade hit $648.5 billion, with service trade leading China nationally.