住民はシングルトンに採石を計画しているのに抗議しています 週に1,100台のトラックが 地域の道路を圧迫し 地域の田舎的な特性を損なうと恐れているからです
Residents protest a proposed quarry in Singleton, fearing 1,100 weekly trucks will strain local roads and harm the area’s rural character.
エルダーズリーと周辺の住民は シングルトンにある スプリングヴェール・ロードの 州有意義な岩石採掘計画に抗議しています 週に1,100台のトラックが移動し 単一車線のエルダーズリー橋を含む 地域の道路に負担がかかるのを恐れています
Residents of Elderslie and nearby areas are protesting a proposed state-significant rock quarry at Springvale Road in Singleton, fearing it will bring 1,100 weekly truck movements and strain local roads, including the single-lane Elderslie Bridge.
ブルーストーン ・ ハードロック ・ スクロック は , ハンター ・ バレー , 中央 海岸 , シドニー など を 経て , 毎年 50 年 間 , 100 万 トン も の 岩石 を 採取 する こと を 目標 に し て い ます。
The Bluestone Hardrock Quarry aims to extract one million tonnes of rock annually for up to 50 years, with materials shipped across the Hunter Valley, Central Coast, and Sydney.
現在閉鎖中であるグレートバリア州コミューンから発生した危険な石炭運送状況を振り返るデモ隊は,環境影響宣言の公示会にて住民に異議を提出するよう勧告しており,独立計画委員会の紹介につき50以上の異議を唱えている.
Protesters, recalling dangerous coal haulage conditions from the now-closed Greater Greta Colliery, are urging residents to submit objections during the Environmental Impact Statement public exhibition, with 50 or more objections triggering a referral to the Independent Planning Commission.
組織団体は,ダンググで採石場の拡張を阻止するなど,過去の成功を図って,野党を動員し,地方の農村的性格を保護している.
Organizers are drawing on past successes, like stopping a quarry expansion in Dungog, to mobilize opposition and protect the region’s rural character.