ポール・カネイロは、2018年に4人の家族を刺傷し致命的な毒殺を起こした罪で裁判にかけられています。この事件は、経済的な絶望と300万ドルの生命保険契約に起因したとされています。
Paul Caneiro faces trial for the 2018 stabbing and fatal poisoning of his four family members, allegedly fueled by financial desperation and a $3 million life insurance policy.
陪審員はポール・キャメロの裁判で,コルツ・ネックの4人の家族の殺害事件から残忍な検死の詳細を聞いた。 2人の子どもを含む。
In the trial of Paul Caneiro, jurors heard grim autopsy details from the 2018 killings of four family members in Colts Neck, including two children.
州の代理検死官 アレックス・ジャングは 8歳のソフィア・カネイロが 複数の刺傷,煙の吸入,そして49%の炭素一酸化物濃度で 死亡したと証言し 彼女の父親 キースは 頭部3つを含む 5つの銃撃傷を負った
The state’s Acting Chief Medical Examiner, Alex Zhang, testified that 8-year-old Sophia Caneiro died from multiple stab wounds, smoke inhalation, and a 49% carbon monoxide level, while her father, Keith, had five gunshot wounds, including three to the head.
11歳のジェシーと母親のジェニファーも 刺傷や呼吸道に浸った煙,そして煙の吸入で亡くなりました
Eleven-year-old Jesse and mother Jennifer also died from stab wounds, soot in the airway, and smoke inhalation.
検察 官 に よる と , 経済 的 な 絶望 感 と 300 万 ドル の 生命 保険 に よっ て 殺人 事件 が 引き起こさ れ まし た。
Prosecutors say financial desperation and a $3 million life insurance policy drove the killings.
証言 の 際 に , ポール ・ カテーロ が 涙 を ふい て いる の が 見 られ まし た。
Paul Caneiro was seen wiping tears during testimony.
裁判は継続する.
The trial continues.