フランス の 二卵 性 双生 児 の 兄弟 たち は 殺人 の 罪 に 問わ れ て い ます。
Identical twin brothers in France face murder charges; shared DNA complicates identification, making the trial a potential legal precedent.
フランス で 行なわ れ た 殺人 裁判 は , 同じ 双子 の 兄弟 たち 33 人 に よっ て 複雑 に なり まし た。
A murder trial in France has become complicated by identical twin brothers, both 33, accused in a 2023 killing near Paris, where shared DNA prevented forensic identification of the shooter.
弁護 士 は 電話 の 記録 , 監視 , アリバイ に 依存 し て い ます が , 双子 が 衣服 や 装置 の 交換 を 習慣 に し て いる ため , 追跡 が 妨げ られ て い ます。
Prosecutors rely on phone records, surveillance, and alibis, but the twins’ habit of swapping clothes and devices has hindered tracking.
母親 だけ が それら を 確実 に 識別 できる の です。
Only their mother can reliably distinguish them.
ボビニーの裁判では,両双子が立ち上がらないという理由により追放されたことを含めて,混乱が生じた.
The trial in Bobigny has seen disruptions, including both twins ejected for refusing to stand.
2月下旬には判決が予想され,刑事事件において同一の双子を処理する法律上の判例を定める可能性がある.
A verdict is expected by late February, potentially setting a legal precedent on handling identical twins in criminal cases.