ECBは2%の金利を維持し、安定したインフレと強い成長をエスカレートさせ、2026年の削減の20%のチャンスのみを生じた。
The ECB kept rates steady at 2%, citing stable inflation and strong growth, with only a 20% chance of a 2026 cut.
欧州中央銀行は第5回の会合で2%の金利を安定させ、国内の急激な成長、安定したインフレの期待、データ対応を図った。
The European Central Bank held interest rates steady at 2% for a fifth consecutive meeting, citing resilient domestic growth, stable inflation expectations, and a data-dependent approach.
ECBのクリスティン・ラガルデ大統領は1月1日1. 7%のインフレが2パーセントの目標に復帰すると予想し,水浸しを一時的としている.
ECB President Christine Lagarde said inflation, at 1.7% in January, is expected to return to the 2% target, calling the dip temporary.
中枢 インフレ と 賃金 の 増加 は 依然 と し て しっかり し た 状態 を 保ち , 決定 を 支持 し て い ます。
Core inflation and wage growth remain firm, supporting the decision.
ユーロはドルに反対して31%上昇し,欧州株は年度2.4%の増加を遂げた.
The euro rose 1.3% against the dollar, and European stocks gained 2-4% year-to-date.
市場では2026年に金利の引き下げの可能性は20%で, 2027年半ばには上昇の可能性が見込まれています.
Markets see only a 20% chance of a rate cut in 2026, with potential hikes expected in mid-2027.
バンクスバンク の ヨアキム ・ ナゲル 大統領 は ECB の 立場 を 確認 し , 現在 の インフレ 不足 は 小 規模 で 一時 的 な もの で ある こと を 強調 し まし た。
Bundesbank President Joachim Nagel affirmed the ECB’s stance, stressing that the current inflation shortfall is small and temporary.