中国は2023-2025年から司法支援を拡充し,12万8千人以上の弱者を支援するとともに3億6600万ドルを支援した.
China expanded judicial aid from 2023–2025, helping over 128,000 vulnerable people with $369 million in support.
中国裁判所は2023年から2025年にかけて司法援助を拡張し,未成年者,犯罪被害者,高齢者,重症障害を持つ者を含む12万8千人以上の弱者を助けている.
Chinese courts expanded judicial aid from 2023 to 2025, assisting over 128,000 vulnerable individuals—including minors, crime victims, the elderly, and people with severe disabilities—in 90,400 cases, disbursing more than 2.56 billion yuan ($369 million).
最高人民裁判所は,当該計画が困難を軽減し,尊厳を回復させる役割を強調し,年間の支払い,心理カウンセリング,学校教育の相互協力など長期的な支援に焦点を当てた.
The Supreme People's Court emphasized the program’s role in alleviating hardship and restoring dignity, with a focus on long-term support such as annual payments, psychological counseling, and cross-provincial coordination for schooling.
裁判 所 は , 千 キロ 以上 も 旅 を し て シチュアン の 孤児 を 援助 する ため に , 各地 の 裁判 官 を 派遣 し , 救援 物資 を 届け させ まし た。
Courts sent judges across provinces to deliver aid, including a Shandong team traveling over 2,000 kilometers to support orphaned children in Sichuan.
現在 の 努力 に は , 正確 さ と 効果 性 を 確保 する ため に , 監督 の 改善 , 資金 の 拡張 , IT システム の アップグレード など が 含ま れ て い ます。
Efforts now include improved oversight, diversified funding, and upgraded IT systems to ensure accuracy and effectiveness.