15歳のネオナチ派関係者の少年が ユファの寮でインド人学生4人を含む6人を刺し 民族主義的なスローガンを叫び スワスティカを描き 病院へ送られた.
A 15-year-old neo-Nazi-linked teen stabbed six people, including four Indian students, in a Ufa dorm, shouting nationalist slogans and drawing a swastika before being hospitalized.
禁止されたネオ=ナジグループに関連した15歳の少年が、ロシアのフファの大学寮で少なくとも6人のインド人学生を含めて、少なくとも6人を刺した。
A 15-year-old boy linked to a banned neo-Nazi group stabbed at least six people, including four Indian students, in a university dormitory in Ufa, Russia.
国家 主義 的 な スローガン を 叫び , 犠牲 者 の 血 で かぎ 十字 を 引い た 犯人 は , やはり 負傷 し た 警察 官 に 抵抗 し た 後 , 重傷 を 負っ て 入院 し まし た。
The suspect, who shouted nationalist slogans and drew a swastika with victims’ blood, was hospitalized with serious injuries after resisting police, who were also injured.
一 人 の インド 人 学生 は 依然 と し て 危機 的 な 状態 に あり , 他 の 3 人 は 中 程度 の 状態 に あり , 犯人 は 過激 な 動機 で 調査 さ れ て い ます。
One Indian student remains in critical condition, three others are in moderate condition, and the attacker is being investigated for extremist motives.
インド大使館は,この事件を確認し,被災者を支援するため,合併官を派遣した.
The Indian Embassy confirmed the incident and sent consular officials to assist the victims.
政府当局は,攻撃について高レベルの調査を行っています.
Authorities are conducting a high-level investigation into the attack.