英国では,学徒制改革を開始し,7億2500万ポンドの資金で5万の新しい職を創出し,承認期間は18カ月から3ヶ月に短縮しました.
UK launches apprenticeship reforms, creating 50,000 new spots with £725M in funding, cutting approval times from 18 months to three.
英国では,最大5万の新しい研修スペースを設立し,£725百万の資金で,承認期間を18カ月から3ヶ月に短縮するために,大規模な学徒制度改革を開始しました.
The UK has launched major apprenticeship reforms to create up to 50,000 new training spots with £725 million in funding, slashing approval times from 18 months to as little as three months.
成長とスキルの課税の一部であるこの変更は,エンジニアリングやインフラなどの需要の高い分野のための短期コースの迅速な実施を目的としています.
The changes, part of the Growth and Skills Levy, aim to fast-track short courses for high-demand sectors like engineering and infrastructure.
改革は,若者の技能のある,高給のキャリアへのアクセスを促進し,労働力の不足を減らすことを目指しています.
Announced during National Apprenticeship Week, the reforms seek to boost youth access to skilled, well-paid careers and reduce workforce shortages.
BAE システムとHinkle Point Cの産業指導者たちは、この動きを歓迎し,先進製造業やエネルギー事業の需要が増加していることを指摘した。
Industry leaders from BAE Systems and Hinkley Point C welcomed the move, citing growing needs in advanced manufacturing and energy projects.
政府は,高校生の3分の2が高等教育又は修業を追求することを目指す.
The government aims for two-thirds of young people to pursue higher-level learning or apprenticeships.