トランプ は 軍事 指導 者 を 主要 な 外交 に 利用 し , 外交 官 の 側 に 立つ こと に 対する 懸念 を 燃え立た せ ます。
Trump uses military leaders in key diplomacy, sparking concern over sidelining diplomats.
ドナルド・トランプ大統領は、高水準外交で上級軍の指導者を次第に活用し、アデン・クーパーを,オマンの対外イランの核会議に派遣し、ロシア軍長官ダン・ドリコールをウクライナの努力の重要な交渉手として位置づけている。
President Donald Trump has increasingly used senior military leaders in high-level diplomacy, sending Adm. Brad Cooper to indirect Iran nuclear talks in Oman and positioning Army Secretary Dan Driscoll as a key negotiator in Ukraine efforts.
クーパーが制服を着てアメリカ軍の力を示し ドリスコールは公式会談の休憩中に対話を維持した.
Cooper appeared in uniform to signal U.S. military strength, while Driscoll helped maintain dialogue during breaks in formal talks.
この転機は伝統的外交から脱退の兆しとなり,経験豊富な外交官等と緊張の高まりについて専門家の間で懸念が高まっているが,官吏は軍事的専門知識が戦略的優位性を提案していると主張する。
The shift marks a departure from traditional diplomacy, raising concerns among experts about sidelining experienced diplomats and escalating tensions, though officials argue military expertise offers strategic advantages.
行政庁は、イランが契約を却下し、現在も議論が続いており、ウクライナの平和協定の締約国として6月の期限が満了した場合の深刻な影響について警告している。
The administration has warned of severe consequences if Iran rejects a deal, with talks ongoing and a June deadline for a Ukraine peace agreement proposed.