ワイパワの道路工事でフロントガラスが割れ、住民たちは標準的な手続きにもかかわらず、緩い石や不十分な警告のせいにしています。
Roadwork in Waipawa cracked windshields; residents blame loose stones and poor warnings despite standard procedures.
ニュージーランドのワイパワのガラス修理工場は、国道2号線の道路工事による損害をドライバーが主張した後、フロントガラスの修理や交換が急増したと報告しました。
Glass repair shops in Waipawa, New Zealand, reported a surge in windshield repairs and replacements after drivers claimed damage from roadworks on State Highway 2.
複数のフロントガラスが割れたり 破裂した. 住民は,石が緩んだことや 建設地帯の不均一な表面が原因だと指摘している.
Multiple windshields were cracked or chipped, with residents citing loose stones and uneven surfaces in the construction zone as causes.
地元 の 二 会社 は , 二 日 で 30 件 以上 の 修理 を 行ない , それ を かつて ない ほど の もの と 呼び まし た。
Two local businesses handled over 30 repairs in two days, calling it unprecedented.
この作業は,契約者HigginsがNZ運輸局Waka Kotahiのために行ったチップシールプロジェクトの一部であり,標準的な手順に従って行われ,役人は,ゆるい石は固有のリスクであると述べています.
The work, part of a chipseal project by contractor Higgins for NZ Transport Agency Waka Kotahi, was conducted under standard procedures, with officials stating loose stones are an inherent risk.
30km/hのスピード制限にもかかわらず,運転者は低速でも衝撃を受けた.
Despite a 30km/h speed limit, drivers experienced impacts even at low speeds.
住民は警告標識の欠如に不満を表明し,地方の指導者たちが状況を再調査している.
Residents expressed frustration over lack of warning signs, and local leaders are reviewing the situation.