ライムはロンドンを推し進め、サイクリストが安全と流動を促進するための緑光システムの採用を促している。
Lime pushes London to adopt green-light systems for cyclists to boost safety and flow.
Limeはロンドンに,サイクリストに自動的に緑化させ,ロンドン中央部で自転車が成長するにつれて赤信号の走行を軽減し安全性を向上させることを目的としている交通信号の設置を促している.
Lime is urging London to install traffic lights that automatically turn green for cyclists, aiming to reduce red-light running and improve safety as cycling grows in central London.
Rimeのハル・スティーヴンソンは、コペンハーゲンとアムステルダムの「緑の波」システムの成功を指摘し、現在の信号は自動車に好かれ、滑稽な乗車を妨害する。
Hal Stevenson of Lime points to successful "green wave" systems in Copenhagen and Amsterdam, arguing current signals favor cars and disrupt smooth rides.
ロンドン交通局は 2030年までに バスの優先順位を 3,500 灯にすることを計画していますが 免許証のタクシー運転手協会のような批評家は 交通渋滞のなかでは 実現不可能だと考え 意図せぬ結果が 予想されると警告しています
While Transport for London plans bus priority at 3,500 lights by 2030, critics like the Licensed Taxi Drivers Association call the idea impractical amid congestion and warn of unintended consequences.
ロンドン は 依然 と し て , 道路 の 死亡 者 数 の 減少 と 全体 的 に 安定 し た 旅行 時間 と に 関連 し た , 20mph の 制限 に より , 世界 で 最も 緩慢 な 首都 と なっ て い ます。
London remains the world’s slowest capital for driving, partly due to 20mph limits, a policy linked to lower road deaths and stable overall journey times.