シリア北東部の衝突で 16万5千人の市民が 避難を余儀なくされ 凍りつく状態で 過剰に混雑した学校に避難させ 支援は不足しています 停戦が失敗したにも関わらずです
Clashes in northeastern Syria have displaced 165,000 civilians into freezing, overcrowded schools with scarce aid, despite a failed ceasefire.
シリア北東部のハサカ県とクルド人の支配するSDFとの間で再び衝突が起こり、16万5000人以上の市民が避難した。 その多くは、食料や水、薬、暖房のほとんどない、過密な学校に避難している。
Renewed clashes in northeastern Syria’s Hasakah province between the Syrian interim authority and the Kurdish-led SDF have displaced over 165,000 civilians, many sheltering in overcrowded schools with little access to food, water, medicine, or heating.
年老い た 人 や 体 の 不 自由 な 人 を 含め , 家族 は 凍りつく よう な 状況 に 耐え , 暖かみ を 求め て 毛布 を 燃やす こと に し ます。
Families, including the elderly and disabled, endure freezing conditions, relying on burning blankets for warmth.
1月1日(日)の停戦協定が軍事施設及び民間の建物の統合を目的として締結したが,両陣営はお互いを違反と非難し,安全な帰国は不確実である.
Despite a January ceasefire agreement aimed at integrating military and civilian structures, both sides accuse each other of violations, and safe return remains uncertain.
国連 の 世界 食糧 計画 は 緊急 援助 を 行なっ て い ます が , 資金 不足 は 今 なお 支持 を 脅かさ れ て い ます。
The UN World Food Programme is providing emergency aid, but funding shortages threaten ongoing support.
土地 を 追わ れ た 人々 は , 深い 絶望 感 と , 永続 する 平和 と 故郷 に 戻る 権利 を 慕う 気持ち を 表明 し ます。
Displaced people express deep despair and a longing for lasting peace and the right to return home.