カナダは,深刻な不足と不安定のために,旅行者にキューバを避けるよう警告しています.
Canada warns travelers to avoid Cuba over severe shortages and instability.
カナダ は 旅行 者 に 対し て , 燃料 , 電力 , 食糧 , 水 , 医薬 品 の 不足 が 深刻 化 し て いる ため に キューバ を 訪れる 際 に は 注意 を 怠ら ない よう 警告 し て き まし た。
Canada has warned travelers to exercise high caution when visiting Cuba due to severe shortages of fuel, power, food, water, and medicine, exacerbated by economic struggles, U.S. sanctions, and a collapsing tourism sector.
リゾート事業が統合され、ホテルの閉鎖、予期せぬ変更、飛行停止などが起こり、少なくとも8つのホテルが主要観光地域で閉鎖された。
Resorts have consolidated operations, leading to hotel closures, unexpected relocations, and flight cancellations, with at least eight hotels shut down in key tourist areas.
旅行者の多くは わずかな障害を報告しているが,安全や人道的な懸念を理由に 旅行をキャンセルした者もいる.
While some travelers report minimal disruptions, others have canceled trips over safety and humanitarian concerns.
キューバ政府は,資源の確保に4日労働と燃料配給を含む緊急措置を実施した.
The Cuban government has implemented emergency measures, including a four-day workweek and fuel rationing, to conserve resources.
勧告 が ある に も かかわら ず , 観光 客 の 中 に は 残っ て いる 人 も いれ ば , 代わり の 目的 地 に 移行 し た 人 も い ます。
Despite the advisory, some tourists remain, while others have switched to alternative destinations.