住民は,計画された再開発のなか,メルボルン公共住宅の塔からの強制退去で一時的な滞在を獲得しました.
Residents win temporary stay on evictions from Melbourne public housing towers amid planned redevelopment.
フレミントンとノースメルボルンの3つの公営住宅タワーの住民は、ビクトリア控訴裁判所がホームズ・ビクトリアが立ち退き通知の発行を差し止める差止命令を認めた後、自宅に留まります。これは高等裁判所への異議申し立てが待つ可能性があります。
Residents of three public housing towers in Flemington and North Melbourne will remain in their homes after the Victorian Court of Appeal granted an injunction blocking Homes Victoria from issuing eviction notices, pending a potential High Court challenge.
この決議は,2051年までに44の公共住宅を解体し再建するという国家政府の計画を停止し,著しく破壊的な廃止を招くものとしている.
The decision halts the state government’s plan to demolish and rebuild 44 public housing sites by 2051, citing the significant disruption eviction would cause.
住民は以前,最高裁判所と控訴裁判所で訴訟を敗れたが,今は,月曜日までに申請が予定されている高等裁判所に控訴する特別許可を求めている.
Residents previously lost their case in the Supreme Court and Court of Appeal but are now seeking special leave to appeal to the High Court, with the application expected by Monday.
控訴裁判所は,現状を維持し,公正な司法の実施を保証するために必要な命令であると判断しました.
The Court of Appeal ruled the injunction was necessary to preserve the status quo and ensure fair administration of justice.
高等 裁判 所 の 審査 に は 何 か月 も かかる こと が あり まし た。
The High Court’s review could take months.