ニュージーランドは,気候リスクと緊急事態の日数の増加によって,住宅保険料の急上昇を検討を開始する.
New Zealand launches review of soaring home insurance costs, driven by climate risks and rising emergency days.
ニュージーランドでは住宅保険料の高騰に対応するための政府の見直しが開始されました。2011年以降、保険料はインフレの3倍の速さで急騰し、特に地震や洪水のリスクの高い地域で2年間で40%の上昇が見られます。
A government review has launched to address rising home insurance costs in New Zealand, where premiums have surged three times faster than inflation since 2011, with a 40% increase in two years, especially in high-risk earthquake and flood areas.
金融規制当局の評議会は 6ヶ月の評価を主導し 自然災害保険法の下での新たな課税を一時停止しています
The Council of Financial Regulators is leading the six-month assessment, pausing new levies under the Natural Hazards Insurance Act.
AA保険を含む保険会社は、再保険コスト、気候変動の影響、過去10年間で緊急日数が237%増加したことから、一部の高リスク都市で補償を制限しています。
Insurers, including AA Insurance, are restricting coverage in some high-risk towns due to reinsurance costs, climate change impacts, and a 237% rise in emergency days over the past decade.
専門 家 たち は , 市場 競争 の 可能 性 と , 抵当 の 安定 性 に 対する システム 的 な 危険 に つい て 警告 し て い ます。
Experts warn of potential market competition issues and systemic risks to mortgage stability.
ほとんどの地域では保険が利用可能でありながら 保険の利用は狭くなっており 官僚は気候変動への適応と 回復力を高めるために政府レベル間のより強力な調整の必要性を強調しています
While insurance remains available in most areas, access is narrowing, and officials stress the need for climate adaptation and stronger coordination between government levels to improve resilience.