期限切れ の ビザ の ため 米国 国境 に 拘留 さ れ た ある フランス 人 は , 厳しい 状態 に あり , 体重 が 減っ て い まし た。
A Frenchman detained at the U.S. border for an expired visa was held in harsh conditions, lost weight, and was released on bail with a deadline to leave.
17年に大学テニスをプレイするためにアメリカに引っ越して7年間アメリカに住んだ26歳のフランス人ジュリアン・ペレイラは,期限切れの学生ビザでカナダへの入国を拒否された後,アメリカ当局に拘束された.
Julien Pereira, a 26-year-old Frenchman who lived in the U.S. for seven years after moving at 17 to play college tennis, was detained by U.S. authorities after being denied entry to Canada due to an expired student visa.
彼は国境警備隊に逮捕され,ニューヨーク州バタビアのICE施設に移送され,80人の男性を収容した混雑した監房に収容され,24時間監禁され,水道は禁止され,騒音の音楽や劣悪な状況に置かれた.
He was arrested by Border Patrol, transferred to an ICE facility in Batavia, New York, and held in a crowded cell with 80 men, shackled for 24 hours, denied water, and subjected to loud music and poor conditions.
彼は7kgを失くし,重度の精神的苦痛に耐え,足首のモニターと15日間の期限切れで5千ドルの保釈金で釈放された.
He lost seven kilograms, endured severe mental distress, and was released on $5,000 bail with an ankle monitor and a 15-day deadline to leave.
彼 は 米国 に は 家族 や 事業 上 の 関係 は あり ませ ん でし た が , この 体制 を 非 人道 的 で , アメリカ の 世界 的 な イメージ を 損なう もの と し て 非難 し まし た。
Though he had no family or business ties in the U.S., he criticized the system as inhumane and damaging to America’s global image.
NPRは求めたが,ICEからの応答を受けなかった.
NPR sought but did not receive a response from ICE.