中国の冬の観光は,スキーから広域な消費者体験へと発展し,記録的に広域な旅行やビザの無料アクセスによって進められている.
China's winter tourism is evolving from skiing to broader consumer experiences, driven by record inbound travel and visa-free access.
中国の冬の観光は,スキーやアイスランドから、より広い消費者体験へと移行している。 2025年度の226.4%のインフォメーションで、外国からの訪問者のうち73パーセントがビザフリーで入国している。
Winter tourism in China is shifting from skiing and ice sights to broader consumer experiences, fueled by a 26.4% year-on-year rise in inbound travel in 2025, with 73% of foreign visitors entering visa-free.
ハルビン,ジャンジアコー,新疆,内モンゴルなどの旅先では 旅行者が食事やショッピング,文化的な活動のために滞在期間を延長するにつれて 需要が急増しています
Destinations like Harbin, Zhangjiakou, Xinjiang, and Inner Mongolia see surging demand, as travelers extend stays for dining, shopping, and cultural activities.
ソーシャルメディアや"中国で買い物"などの全国キャンペーンで 氷と雪の消費シーズンは 統合的な支出を促進します
Social media and national campaigns like "Shopping in China" Ice and Snow Consumption Season promote integrated spending.
内閣スキー施設は,北部を超えてアクセスを拡大し,リゾートはサービスを強化し,経験に基づく観光に向け構造転換の合図を発する.
Indoor ski facilities expand access beyond the north, while resorts enhance services, signaling a structural shift toward experience-based tourism.