末期 がん の 患者 で ある ニュージーランド 人 は,死 の すぐ に 迫る 厳格 な 条件 が 深刻な 病気 に かかわらず ストレス を 引き起こす の で,退職 基金 に アクセス する 規則 を"厳しい"と 呼ん で い ます.
A New Zealander with terminal cancer calls rules for accessing retirement funds "harsh," as strict death-proximity requirements cause stress despite severe illness.
終末期腸がんを患っているニュージーランド人の男性は "キウィセーバー"の退職金へのアクセスに関する 厳しい規則は不必要に厳しいもので 感情的に疲弊させると言っています
A New Zealand man with terminal bowel cancer says strict rules for accessing his KiwiSaver retirement funds are unnecessarily harsh and emotionally draining.
第四段階の癌と診断され,同氏は3年連続で退団の過程を,特に治療や就職の不安定,財政の圧迫などを処理している間に,官僚主義的かつストレスを生じるものとしている。
Diagnosed with stage four cancer and given a three-year prognosis, he describes the withdrawal process as bureaucratic and stressful, especially while managing treatment, job instability, and financial pressures.
彼は"致命的危険"を証明するための要件を批判している。 12ヶ月以内には,労働力と重度の疾病に直面しても,なおかつ,その必要性にかかわらず.
He criticizes the requirement to prove an "imminent risk of death"—typically within 12 months—despite being unable to work and facing severe illness.
同じ よう な 事件 は , 当人 が 最終 的 な 診断 を 受け て い た に も かかわら ず , 同じ 基準 で 認め られ ませ ん でし た。
A similar case was denied under the same criteria, even though the person had a terminal diagnosis.
Public Resultsは,困難を認識し,もし死が迫るときは重病の規定により,完全撤退が認められることを確認しているが,法的定義に基づく場合により,決定が行われる.
Public Trust acknowledges the hardship and confirms full withdrawals are allowed under serious illness rules if death is imminent, but decisions are made case by case based on legal definitions.