マラウィは,当該地方議会職員に対し,当該地方議会の職員全員に,当該区域への移転を,2026年2月3日までに義務付け,欠勤と戦い,行政の強化を図る.
Malawi mandates all local council officials to relocate to their districts by Feb. 3, 2026, to fight absenteeism and improve governance.
マラウイ政府は,すべての地方議会の役員に,欠勤,車両と燃料の誤用,サービス提供の弱さと闘うために,2026年2月3日までに割り当てられた地区に移転するよう命じた.
Malawi’s government has mandated that all local council officials relocate to their assigned districts by February 3, 2026, to combat absenteeism, misuse of vehicles and fuel, and weak service delivery.
モーゼス・チンペポ事務局長は,リロンゴーやブランタイアのような都市からの通勤が遅刻,仕事欠席,そして"幽霊の行政"の主要な原因であると指摘しました. 指示は,上級役員を含むすべての職員に適用され,地区の指導者の監視による即時遵守を必要とします.
Secretary Moses Chimphepo cited widespread commuting from cities like Lilongwe and Blantyre as a key cause of late arrivals, missed work, and “ghost administrations.” The directive applies to all staff, including senior officers, and requires immediate compliance, with monitoring by district leaders.
成功 する か どう か は , 政治 的 な 圧力 や 監督 の 弱体 化 に よる 過去 の 失敗 の 中 で も , 力 を 行使 する か どう か に かかっ て い ます。
Success depends on enforcement amid past failures due to political pressure and weak oversight.
この動きは主な政策転換の合図となり,農村地方の政令で責任と改革に関する政府の取り組みをテストする.
The move signals a major policy shift, testing the government’s commitment to accountability and reform in rural governance.