DHS の 報告 に よる と , 2019 年 以来 , 可燃 性 の 毒素 や フタンガス の よう な 毒素 を 用い て , 致命 的 な 家庭 中毒 が 急増 し て い ます。
DHS reports surge in deadly domestic poisonings using accessible toxins like cyanide and fentanyl since 2019.
国土安全保障省は,化学的及び生物的毒素を含む家庭内暴力の増加を警告しているが,2019年以降少なくとも16例で10件が死亡している.
The Department of Homeland Security has warned of a rising trend in domestic violence involving chemical and biological toxins, with at least 16 cases since 2019, 10 resulting in death.
犯罪者は 病気を模倣し 検出を避けるために シアン化物やアルゼンチンのような 簡単に手に入る毒や フェンタニルや 眼滴の成分を オンラインで入手したり 自宅で作ったりしています
Perpetrators are increasingly using easily accessible poisons like cyanide, arsenic, fentanyl, and eye drop ingredients—often sourced online or made at home—to mimic illnesses and avoid detection.
コロラド州の歯医者さんは 妻にアルゼンチンの混合物,シアン化物,テトラヒドロゾリンを ゆっくりと毒を注いだ罪で 処罰され 病院に入院し 死に至ったのです
A Colorado dentist was convicted for slowly poisoning his wife with a mix of arsenic, cyanide, and tetrahydrozoline, leading to hospitalizations and death.
DHS (DHS)は、毒素の密着性、オンラインで毒素や指針を入手し,診断の難しさなどを主な懸念として指摘し,第1回の対応者及び法執行者に対する意識の強化,規制及び専門的訓練を促す.
The DHS cites the stealthy nature of poisoning, online availability of toxins and instructions, and challenges in diagnosis as key concerns, urging greater awareness, regulation, and specialized training for first responders and law enforcement.