サウスダコタは投票データを共有し、トランプララの命令に従い、選挙の完全性とプライバシーをめぐる議論を燃やした。
South Dakota shared voter data with the DOJ, following a Trump-era directive, sparking debate over election integrity and privacy.
サウスダコタ州は,米司法省に投票記録を交付し,名前,生年月日,政令で定める身分証明書を提供することにより,トランプ行政命令に従事した.
South Dakota has complied with a Trump administration directive by sharing its voter rolls with the U.S. Department of Justice, providing names, dates of birth, and government-issued identifiers.
州国務長官のモニー・ジョンソンは 登録有権者は全員 資格要件を満たしており 退去は期待されないと発表しました
The state’s Secretary of State, Monae Johnson, said all registered voters meet eligibility requirements and no removals are expected.
この動きは,10以上の州が行う同様の行動に続き,他の国は法律上の課題に直面している.
The move follows similar actions by over 10 states, while others face legal challenges.
民主 国家 委員 会 は , 誤り を 正す 前 に , 一部 の 投票 者 が 誤っ て 削除 さ れる か も しれ ない と 警告 し まし た。
The Democratic National Committee warned some voters might be wrongly removed before correcting errors.
不法投票を防止する手段として正当化された連邦の圧力は,選挙の完全性,データプライバシー,国家対連邦の権限に関する全国討論を巻き起こした.
The federal push, justified as a measure to prevent illegal voting, has sparked national debate over election integrity, data privacy, and state versus federal authority.